miércoles, 12 de junio de 2013

Características literarias

El mazahua se caracteriza por la abundancia de la escasez de recursos literarios, pero es posible encontrar algunos textos:
Ts'ik'etrjo nzhenchju̷ 'pequeño cordero'
a ri b'u̷b'u̷ba k'o nuts'k'e, 'ven, contigo juego'
ejedya jyos'u̷ nrrenchju̷, 'y lame muy tierno'
kja nuin trroxdyzigo, 'mi pálido cuello'
jyezi k'u̷ra nrroru̷ 'déjame que jale'
nuin xidyoge tonru̷, 'tu lana muy sueve,'
jyezi ra s'u̷tr'u̷ 'déjame besar'
nuin jmige nuna ø'ø 'tu pachoncita faz,'
na punkju̷ mⱥjⱥ, xopu̷ji nu ngoxti nu kjɇɇ nu ba sⱥjⱥ 'alegres, muy alegres; bienvenido el año'

Gramática

El mazahua es una lengua muy próxima al otomí. Al igual que el otomí tiene artículo definido (nu- 'el, la') e idefinido (na- 'un, una'), cuya forma en plural es común a ambos (yo- 'los, las, unos, unas'). Los nombres no distinguen normalmente singular de plural, aunque las formas poseídas de los mismos pueden distinguir si el poseedor es singular o plural:
xin-ʣumwɨ 'mi casa, mis casas'
xin-ʣumwɨ-hi 'nuestra casa, nuestras casas'
En el verbo en cambio se distinguen tres números gramaticales: singular, plural y dual. Una forma verbal conjugada normalmente tiene la siguiente estructura

No hay comentarios:

Publicar un comentario